( 在供货范围中单独提供 ) DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "( 在供货范围中单独提供 ) DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten)."

Transkripts

1 S250 Quick Manual

2 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR IT NL ES PT Veuillez respecter impérativement l ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering). Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto). Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento). HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza). PL SE FI Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy). Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen). Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen). DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. LV LT EE CZ SK Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokment). HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke). GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδιδόμενο υλικό). RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в формате PDF. CN 务必注意所有安全规章 ( 在供货范围中单独提供 )

3 3 DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen zu Ihrem BONECO-Gerät benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format. EN These condensed instructions help to save paper. If you require more in-depth information about the BONECO device, please download the expanded instructions in PDF format. FR IT NL ES PT Ce manuel compact permet de réaliser des économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples informations sur l appareil BONECO, téléchargez le manuel détaillé au format PDF. Le presenti istruzioni per l uso compatte contribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie informazioni più approfondite sull apparecchio BONECO, è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni per l uso in formato PDF. Met deze beknopte handleiding wordt papier bespaard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat, download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat. Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel. Si desea información más detallada sobre el aparato de BONECO, descargue las instrucciones completas en formato PDF. Estas instruções compactadas permitem poupar papel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas em formato PDF. HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót PDF-formátumban. PL SE FI Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier. Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych informacji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszerzoną instrukcję w formacie PDF. Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en utförligare bruksanvisning i PDF-format. Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käyttöohje PDF-muodossa. DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede vejledning i pdf-format. NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir. Dersom du trenger dyptgående informasjon om BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede veiledningen i PDF-format. LV LT EE CZ SK SI Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs ieekonomēt papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf formātā. Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių. Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu. See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus. Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír. Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO, stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF. Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o zariadení BONECO, stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF. Ta kratka navodila za uporabo omogočajo varčevanje s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za uporabo v obliki PDF. HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu. GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF. RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в формате PDF. CN 本简要说明可以节省纸张 如果需要关于 BONECO 设备更深入的信息, 请下载 PDF 格式的扩展说明

4 4 DE 1. Erste Reinigung 2. Lieferumfang 3. Technische Daten 4. Inbetriebnahme 5. Duftstoff-Behälter 6. Reinigung des Geräts / Tausch des Zubehörs EN 1. First cleaning 2. Scope of delivery 3. Technical specifications 4. First use 5. Fragrance container 6. Cleaning: device / change of accessories FR IT NL ES PT 1. Nettoyage préalable 2. Étendue de la livraison 3. Caractéristiques techniques 4. Première utilisation 5. Récipient pour substances odorantes 6. Nettoyage: dispositif / remplacement des accessoires 1. Prima pulizia 2. Dotazione 3. Specifiche tecniche 4. Primo utilizzo 5. Contenitore per fragranze 6. Pulizia: dispositivo / sostituzione degli accessori 1. Eerste reiniging 2. Leveringsomvang 3. Technische gegevens 4. Eerste gebruik 5. Geurstofhouder 6. Reiniging: apparaat / accessoires vervangen 1. Primera limpieza 2. Contenido 3. Datos técnicos 4. Primer uso 5. Depósito difusor de aroma 6. Limpieza: dispositivo/cambio de accesoriose 1. Primeira limpeza 2. Contenido 3. Datos tecnicos 4. Primer uso 5. Depsito difusor de aroma 6. Limpeza: dispositivo / Sustitucin de los accesorios HU 1. Első tisztítás 2. Szállítási terjedelem 3. Műszaki adatok 4. Első használat 5. Illatanyagtartály 6. Tisztítás: készülék / tartozékcsere PL SE FI 1. Pierwsze czyszczenie 2. Zakres dostawy 3. Specyfikacje techniczne 4. Pierwsze użycie 5. Zbiornik na substancje zapachowe 6. Czyszczenie: urządzenie / wymiana akcesoriów 1. Första rengöring 2. Leveransomfång 3. Tekniska specifikationer 4. Första användning 5. Doftbehållare 6. Rengöring: enhet / byta tillbehör 1. Ensimmäinen puhdistus 2. Toimitussisältö 3. Tekniset tiedot 4. Ensimmäinen käyttö 5. Hajusteastia 6. Puhdistus: laite / varusteiden vaihto DK 1. Første rengøring 2. Leveringsomfang 3. Tekniske specifikationer 4. Ibrugtagning 5. Duftstofbeholder 6. Rengøring: enhed / udskiftning af tilbehør NO 1. Første rengjøring 2. I denne pakken 3. Tekniske spesifikasjoner 4. Første gangs bruk 5. Duftstoffbeholder 6. Rengjøring: Apparat / Bytte av tilbehør LV LT EE CZ SK 1. Pirmā tīrīšana 2. Piegādes komplektācija 3. Tehniskie dati 4. Pirmā lietošana 5. Smaržvielu tvertne 6. Tīrīšana: ierīce / piederumu maiņa 1. Pirmasis valymas 2. Tiekiamas komplektas 3. Techniniai duomenys 4. Eksploatavimo pradžia 5. Kvapiųjų medžiagų indelis 6. Valymas: prietaisas / reikmenų keitimas 1. Esimene puhastamine 2. Tarnekomplekt 3. Tehnilised andmed 4. Esmakordne kasutamine 5. Lõhnaaine anum 6. Puhastamine: seade / tarvikute vahetaminee 1. První čištění 2. Rozsah dodávky 3. Technické specifikace 4. První použití 5. Nádobka na vonné látky 6. Čištění: zařízení / změna příslušenství 1. Prvé čistenie 2. Rozsah dodávky 3. Technické špecifikácie 4. Prvé použitie 5. Nádobka na aromatickú látku 6. Čistenie: zariadenie / zmena príslušenstva

5 5 SI 1. Prvo čiščenje 2. Obseg dobave 3. Tehnične specifikacije 4. Prva uporaba 5. Posoda za dišave 6. Čiščenje: naprava/menjava pribora HR 1. Prvo čišćenje 2. Opseg isporuke 3. Tehnički podaci 4. Prva upotreba 5. Spremnik za miris 6. Čišćenje: uređaj / promjena pribora GR 1. Πρώτος καθαρισμός 2. Περιλαμβάνονται 3. Τεχνικέςπληροφορίες 4. Πρώτα βήματα 5. Δοχείο αρώματος 6. Καθαρισμός της συσκευής / αντικατάσταση αξεσουάρ RU 1. Первая очистка 2. Комплект поставки 3. Технические характеристики 4. Первое использование 5. Емкость для ароматизирующих веществ 6. Очистка: прибор / смена аксессуаров CN 1. 第一次清洗 2. 装箱清单 3. 技术参数 4. 首次使用 5. 香薰盒 6. 清洁 : 机器 / 更换耗材

6 6 1. FIRST CLEANING DE Produktionsbedingte Rückstände können die Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne gründlich unter fliessendem Wasser. EN Production-related residue can influence water quality. For this reason, before the first use, the water base must be cleaned with warm water and dish detergent. Then thoroughly rinse the water base under running water. FR IT NL ES PT Les résidus liés à la production peuvent affecter la qualité de l eau. C est pourquoi le bac à eau doit être nettoyé à l eau chaude et au liquide vaisselle, avant la première utilisation. Rincez bien ensuite le bac à eau à l eau courante. La presenza di residui di produzione può influire sulla qualità dell acqua. Pertanto, precedentemente al primo utilizzo, la vaschetta dell acqua andrà pulita con acqua calda e detersivo per stoviglie. Successivamente, risciacquare accuratamente la vaschetta dell acqua sotto acqua corrente. Restanten uit de productie kunnen van invloed zijn op de waterkwaliteit. Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden gereinigd. Spoel de waterbak daarna grondig onder stromend water af. Los residuos derivados de la producción pueden influir en la calidad del agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua debe limpiarse con agua tibia y detergente para lavavajillas. A continuación, aclare la placa para el agua a fondo con agua corriente. Os resíduos resultantes da produção podem influenciar a qualidade da água. Por isso, a tina de água tem de ser limpa com água morna e detergente de lavar louça antes da primeira utilização. A seguir, enxague bem a tina de água com água corrente. HU A gyártásból visszamaradt anyagok befolyásolhatják a víz minőségét. Ezért az első használat előtt a víztálcát tisztítsa meg meleg vízzel és mosogatószerrel. Utána folyó vízzel alaposan öblítse le a víztálcát. PL SE FI Pozostałości poprodukcyjne mogą wpływać na jakość wody. Dlatego wanienkę na wodę należy umyć przed pierwszym użyciem ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń. Wanienkę na wodę dokładnie wypłucz pod bieżącą wodą. Rester från produktionen kan påverka vattenkvaliteten. Därför måste vattenkaret rengöras med varmt vatten och diskmedel innan apparaten används för första gången. Skölj därefter vattenkaret noga under rinnande vatten. Tuotantoon liittyvät jäämät saattavat vaikuttaa veden laatuun. Vesiastia on sen vuoksi ennen ensimmäistä käyttöä puhdistettava lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele vesiastia sen jälkeen huolellisesti juoksevan veden alla. DK Rester fra produktionen kan påvirke vandkvaliteten. Derfor skal vandkarret rengøres med varmt vand og opvaskemiddel, før det tages i brug. Skyl derefter vandkarret grundigt under rindende vand. NO Rester etter produksjonen kan påvirke vannkvaliteten. Derfor må vannkaret vaskes med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk. Skyll deretter vannkaret grundig i rennende vann. LV LT EE CZ Ar ražošanu saistītās atliekas var ietekmēt ūdens kvalitāti. Tāpēc pirms pirmās lietošanas ūdens vācele ir jāizmazgā ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli.. Pēc tam ūdens vāceli rūpīgi izskalojiet tekošā ūdenī. Su gamyba susiję likučiai gali turėti įtakos vandens kokybei. Todėl prieš pirmąjį naudojimą vandens vonelę reikia išplauti šiltu vandeniu su indų plovikliu. Paskui vandens vonelę gerai nuskalaukite tekančiu vandeniu. Valmistamisel tekkivad jäägid võivad vee kvaliteeti mõjutada. Seetõttu tuleb veevanni enne esmakordset kasutamist sooja vee ja nõudepesuvahendiga puhastada. Seejärel loputage veevann voolava vee all põhjalikult läbi. Usazeniny způsobené výrobou mohou ovlivnit kvalitu vody. Proto se musí nádoba na vodu před prvním použitím umýt teplou vodou a mycím prostředkem na nádobí. Nádobu na vodu poté důkladně opláchněte pod tekoucí vodou.

7 7 SK SI Zvyšky z produktov môžu ovplyvňovať kvalitu vody. Preto sa musí vanička na vodu pred prvým použitím vyčistiť teplou vodou a čistiacim prostriedkom na riad. Vaničku na vodu potom dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. Ostanki iz proizvodnje lahko vplivajo na kakovost vode. Zato morate posodo za vodo pred prvo uporabo očistiti s toplo vodo in detergentom za posodo. Nato posodo za vodo temeljito izplaknite pod tekočo vodo. HR Proizvodni ostaci mogu utjecati na kvalitetu vode. Stoga prije prve uporabe morate očistiti korito za vodu toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa. Zatim temeljito isperite korito za vodu pod mlazom vode. GR Υπολείμματα που οφείλονται στην παραγωγή μπορεί να επηρεάσουν την ποιότητα νερού. Για αυτό, η βάση δοχείου νερού πρέπει να καθαρίζεται με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων, πριν από την πρώτη χρήση. Ξεπλύνετε στη συνέχεια τη βάση δοχείου νερού πολύ καλά κάτω από τρεχούμενο νερό. RU Обусловленный технологией производства осадок может негативно влиять на качество воды. Поэтому перед первым использованием необходимо очистить поддон тёплой водой с добавлением моющего средства. Затем тщательно промойте поддон под проточной водой. CN 与生产有关的残留物会影响水质 因此, 在第一次使用之前, 必须用温水和洗洁精清洗水基 然后在自来水下彻底冲洗水基

8 8 2. SCOPE OF DELIVERY BONECO S250 A7417 CalcOff A451 Anti Mineral Pad Quick Manual Safety instructions Power supply 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS (at 220 V ~ 50HZ) 220 V / 50 Hz 145W / 285W 300 g/h 50 m m 3 KG 3.0 liters mm 2.8 kg <42 db(a)

9 9 4. FIRST USE FRAGRANCE CONTAINER

10 10 6. CLEANING: DEVICE / CHANGE OF ACCESSORIES min sec. 1 9 h min.

11 11 DE TASTEN UND SYMBOLE Bedienelemente Gerät ein- und ausschalten / Reinigungsfunktion starten Leistung regulieren Luftfeuchtigkeit einstellen Symbole und Anzeigen Wasser nachfüllen Reinigung erforderlich Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit Symbol für Leistungsstufen EN BUTTONS AND SYMBOLS Control buttons Switch the appliance on and off / start cleaning Regulate the output Setting humidity level Symbols and displays Refill the water Cleaning required Current or desired humidity Value shows the current humidity Value shows the desired humidity Output level symbol FR TOUCHES ET SYMBOLES Éléments de commande Mvise en marche et arrêt de l appareil / Démarrage du nettoyage Réglage de la puissance Réglage du niveau d humidité Symboles et affichages Ajouter de l eau Nettoyage requis Humidité de l air actuelle ou souhaitée La valeur indique l humidité de l air actuelle La valeur indique l humidité de l air souhaitée Symbole du niveau de débit

12 12 IT TASTI E SIMBOLI Elementi di comando Accensione e spegnimento dell apparecchio / avvio della pulizia Regolazione della potenza Impostazione dell umidità Simboli e indicazioni Aggiungere acqua Pulizia necessaria Umidità dell aria attuale o desiderata Il valore mostra l umidità dell aria attuale Il valore mostra l umidità dell aria desiderata Indicazione livelli di potenza NL TOETSEN EN SYMBOLEN Bedieningselementen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten Vermogen regelen Luchtvochtigheid instellen Symbolen en indicaties Water bijvullen Reiniging noodzakelijk Actuele of gewenste luchtvochtigheid Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan Symbool voor prestatieniveaus ES TECLAS Y SÍMBOLOS Elementos de mando Encender y apagar el aparato / iniciar la purificación Regular la potencia Ajuste del nivel de humedad Símbolos e indicaciones Rellenar agua Se requiere una limpieza Humedad del aire actual o deseada Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada Símbolo de nivel de salida

13 13 PT BOTÕES E SÍMBOLOS Elementos operacionais Ligar e desligar o aparelho / Iniciar a limpeza Regular a potência Símbolos e visores Reabastecer água Limpeza necessária Humidade atual ou pretendida Valor indica a humidade atual Mudar a humidade do ar Valor indica a humidade pretendida Símbolo para níveis de potência HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK Kezelőelemek Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása Teljesítmény szabályozása A páratartalom szintjének a beállítása Szimbólumok és kijelzők Víz utántöltése Tisztítás szükséges A levegő aktuális vagy kívánt p áratartalma Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja Teljesítményszint szimbólum PL PRZYCISKI I SYMBOLE Elementy obsługowe Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia Regulacja mocy Ustawianie poziomu wilgotności Symbole i wskaźniki Napełnić zbiornik wodą Konieczne czyszczenie Aktualna lub żądana wilgotność p owietrza Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza Wartość wskazuje oczekiwaną w ilgotność powietrza Symbol poziomu wydajności

14 14 SE KNAPPAR OCH SYMBOLER Driftsdelar Sätt på/stäng av apparaten / Start av rengöring Reglera effekt Ändra luftfuktighet Symboler och displayer Fyll på vatten Rengöring krävs Aktuell eller önskad luftfuktighet Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten Symbol för effektnivåer FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT Käyttöelementit Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / Puhdistuksen käynnistäminen Tehon säätely Ilmankosteuden muuttaminen Symbolit ja näytöt Lisää vettä Puhdistus tarpeen Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden Tehotasojen symboli DK KNAPPER OG SYMBOLER Driftselementer Tænding og slukning af apparat / Start af rensning Regulering af effekt Ændring af luftfugtighed Symboler og displays Efterfyld vand Rengøring nødvendig Aktuel eller ønsket luftfugtighed Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed Symbol for effektniveauer

15 15 NO NØKLER OG SYMBOLER Kontroller Slå apparatet på og av / Starte rengjøring Regulere ytelsen Endre luftfuktighet Symboler og indikatorer Etterfyll vann Rengjøring nødvendig Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet Ikon for effektnivå LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI Vadības elementi Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana Jaudas regulēšana Mitruma līmeņa iestatīšana Simboli un indikācijas Papildiniet ūdeni Nepieciešama tīrīšana Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu Izvades līmeņa apzīmējums LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI Valdymo elementas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas Galios reguliavimas Drėgmės lygio nustatymas Simboliai ir rodiniai Įpilti vandens Reikia išvalyti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą Galios lygio simbolis

16 16 EE NUPUD JA SÜMBOLID Juhtelemendid Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine Võimsuse reguleerimine Niiskustaseme seadistamine Sümbolid ja näidud Lisage vett Puhastus vajalik Tegelik või soovitud õhuniiskus Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust Väljundtaseme sümbol CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY Ovládací prvky Zapnutí a vypnutí přístroje / Spuštění čištění Regulace výkonu Nastavení úrovně vlhkosti Ovládací prvky Doplňte vodu Je potřeba provést čištění Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu Symbol výstupní úrovně SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY Prevádzkové prvky Zapínanie a vypínanie zariadenia / Spustenie funkcie čistenia Regulácia výkonu Nastavenie vlhkosti Symboly a zobrazenia Doliatie vody Je potrebné čistenie Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu Symbol pre úrovne výkonu

17 17 SI GUMBI IN SIMBOLI Operativni elementi Vklop in izklop naprave / Začetek čiščenja Uravnavanje moči Nastavitev vlažnosti Simboli in prikazi Dolijte vodo Potrebno je čiščenje Trenutna ali želena vlažnost zraka Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka Simbol za ravni moči HR KLJUČEVI I SIMBOLI Kontrole Uključivanje i isključivanje uređaja / Pokretanje čišćenja Reguliranje snage Podesite vlažnost Simboli i indikatori Dolijevanje vode Potrebno čišćenje Trenutna ili željena vlažnost zraka Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka Ikona razine snage GR ΚΟΥΜΠΙΆ ΚΑΙ ΣΎΜΒΟΛΑ Στοιχεία λειτουργίας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής / Έναρξη καθαρισμού Ρύθμιση της απόδοσης Ρύθμιση υγρασίας Σύμβολα και ενδείξεις Επαναπλήρωση νερού Απαιτείται καθαρισμός Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία Η τιμή υποδεικνύει την τρέχουσα υγρασία Η τιμή δείχνει την επιθυμητή υγρασία αέρα Σύμβολο για τα επίπεδα ισχύος

18 18 RU КНОПКИ И СИМВОЛЫ Элементы управления Включение и выключение прибора / запуск очистки Регулировка мощности Установите влажность Символы и дисплеи Наполнить резервуар водой Требуется очистка Фактическая или заданная влажность воздуха Значение фактической влажности воздуха Значение заданной влажности воздуха Символ для обозначения уровней мощности CN 按钮和图标 按钮和图标 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 设置湿度 图标和显示加水清洁维护当前湿度或者设置湿度显示当前湿度值显示设置湿度值加湿档位符号

19 19 СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Товар сертифицирован на территории России, соответствует требованиям нормативных документов: ГОСТ Р , ГОСТ Р (разд. 4), ГОСТ Р (разд. 5,7), ГОСТ Р (разд. 6, 7), ГОСТ Р СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖНИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ. Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистрированные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443 ИМПОРТЕР: Общество с ограниченной ответственностью «Ай. Эр.Эм.Си.» АДРЕС: , Россия, г. Москва, Ленинский проспект, д. 6, офис 14, Тел./факс: +7 (495) info@irmc.ru

20 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland

U300 Quick Manual

U300 Quick Manual U300 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

F120 Quick Manual

F120 Quick Manual F120 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

W200 Quick Manual

W200 Quick Manual W200 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

S250 Quick Manual DE 8 EN 8 FR 9 IT 9 NL 10 ES 10 HU 11 PL 11 LV 12 LT 12 ET 13 CZ 13 CN 14

S250 Quick Manual DE 8 EN 8 FR 9 IT 9 NL 10 ES 10 HU 11 PL 11 LV 12 LT 12 ET 13 CZ 13 CN 14 S250 Quick Manual DE 8 EN 8 FR 9 IT 9 NL 10 ES 10 HU 11 PL 11 LV 12 LT 12 ET 13 CZ 13 CN 14 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all

Sīkāk

F220 Quick Manual

F220 Quick Manual F220 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

F230 Quick Manual

F230 Quick Manual F230 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

943404

943404 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C 7 (76+50) ø 70 5 60 M6 x.5 700 650 0. l/s (00 kpa with flow controller) 58 77 (76+50) 9 ø 70 5 60 7 (766+50) M6 x.5 700 650 0.8 l/s (00 kpa) 0. l/s (Eco-flow at 00 kpa) 55 kpa (0. l/s) 9 58 0. l/s (00

Sīkāk

943403

943403 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas amācība Automāta vadības / kontroles elementi 2 Automāta vadības elementi 1. Notekalāte 2. Notekrežģis 3. Durtiņas uzstādījumu režīmu vadības iekļuvei 4. Daudzfunkcionālais

Sīkāk

K38390_SD2400T_TBT_Nano_Dock_IG_online

K38390_SD2400T_TBT_Nano_Dock_IG_online SD2400T Thunderbolt 3 Nano Dock US AU EU JA kensington.com/register 1 US EU AU / 中国 2 USB 3.1 Gen 1 5Gbps BC 1.2 5V/1.5A USB-C USB 3.0/USB 2.0 10/100/1000BT Thunderbolt 3 3 4 a b 1 K33959WW 2 GB DE FR

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izvelnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

CENU KATALOGS TAB.

CENU KATALOGS TAB. Cenu katalogs 2019 gadam MELNĀ/SVĒPĒTĀ KERAMIKA - krūzes, tējkannas, cukurtrauki, bļodas, šķīvji, podi, ziepju trauki TRAUKI NO AKMENS MASAS - krūzes, tējkannas, cukurtrauki, bļodas, šķīvji kolekcijās

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MODERNIE VIESNĪCU TELEFONA APARĀTI UN VIESU ISTABAS KOPTĒLS Katrīna Levita Adventus Solutions SATURS Viesnīcu telefonu priekšrocības Kolekcija AEI telefoni Cetis (Teledex, Telematrix) telefoni VTech telefoni

Sīkāk

EPL_elementi

EPL_elementi Elektropārvades līniju elementu katalogs Traversas, kāši, kronšteini un citi elementi elektropārvades līnijām Saturs Ievads... 1. Āķi...4 2. Balstu savilces un atgāžņu mezgli...7. Traversas...9 4. Tapas...18

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

943236

943236 Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

943226

943226 HANSAPINTO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Title

Title FSB53927Z LV Lietošanas instrukcija 2 Trauku mazgājamā mašīna ES Manual de instrucciones 27 Lavavajillas SV Bruksanvisning 52 Diskmaskin USER MANUAL 2 www.aeg.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA... 2 2.

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk