Safety Instructions Proline Promass 200

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Safety Instructions Proline Promass 200"

Transkripts

1 XA00144D/06/EN/ Products Solutions Services Safety Instructions ATEX: II2G, II1/2G, II2D IECEx: Zone 1, Zone 0/1, Zone 21 Ex i Version 0 Document: XA00144D Safety instructions for electrical apparatus for explosionhazardous areas 5

2 XA00144D BG - Правила за техниката на безопасност за електрически средства за производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на това ръководство има възможност да споръчате при нас едно ръководство, преведено на езика на Вашата страна. ЕС декларация за съответствие Производителят Endress+Hauser декларира с това заявление за съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за съответствие. CS - Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. EU prohlášení o shodě Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. DA - Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug I eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EU-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten Endress+Hauser, at produktet er I overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. EL - Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος CE ο κατασκευαστής Endress+Hauser δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πρότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. ES - Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración UE de conformidad Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Endress+Hauser, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. ET - Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. EL i vastavusdeklaratsioon Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. FI - Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. HR - Sigurnosni naputci za elektromaterijal u sredini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije. Ako Vam nije moguće čitati ovaj naputak, onda imate mogućnost da kod nas naručite naputak sastavljen na Vašem materinskom jeziku. EU izjava o sukladnosti Dobavljač Endress+Hauser jamči ovom izjavom i stavljanjem oznake CE da ovaj proizvod udovoljava zahtjevima europskih direktiva koje su na snazi. U izjavi o usuglašenosti se navode direktive, norme i dokumenti koji su na snazi. HU - Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EU-megfelelőségi nyilatkozat Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. 2 Endress+Hauser

3 IT - Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità UE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore Endress+Hauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. LT - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. ES atitikties deklaracija Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. LV - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. ES atbilstības deklarācija Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. NL - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EU-conformiteitsverklaring De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. PL - Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności UE Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. XA00144D PT - Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração UE de conformidade Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante Endress+Hauser, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. RO - Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declarația UE de conformitate Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. SK - Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost prečítat si tento návod, môžete si u nás objednat návod preložený do svojho jazyka. EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. SL - Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo veksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Izjava EU o skladnosti Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. SV - Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EU-försäkran om överensstämmelse Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. Endress+Hauser 3

4

5 XA00144D Table of contents Associated documentation... 6 Manufacturer's certificates... 6 Manufacturer address... 7 Extended order code... 7 Safety instructions: General... 9 Safety instructions: Installation... 9 Safety instructions: Zone Safety instructions: Zone Temperature tables Explosion hazards arising from gas and dust Connection values: Signal circuits Endress+Hauser 5

6 XA00144D Associated documentation All documentation is available: On the CD-ROM supplied (not included in the delivery for all device versions). Available for all device versions via: Internet: Smart phone/tablet: Endress+Hauser Operations App In the Download Area of the Endress+Hauser web site: Download This document is an integral part of the following Operating Instructions: Documentation code Measuring device HART FOUNDATION Fieldbus PROFIBUS PA 8A2B**- BA01821D BA01827D BA01828D 8E2B**- BA01027D BA01314D BA01133D 8E2C**- BA01638D BA01637D BA01639D 8F2B**- BA01112D BA01315D BA01113D Additional documentation Contents Document type Documentation code Remote display FHX50 Special documentation SD01007F Safety Instructions II2G, II2D Ex ia XA01053F Overvoltage Protection (OVP) Special documentation SD01090F Explosion Protection Brochure CP00021Z/11 Please note the documentation associated with the device. Manufacturer's certificates EU Declaration of Conformity Documentation code: EC_00236 EU type-examination certificate Certificate number: KEMA 10ATEX0072 IEC Certificate of Conformity Certificate number: IECEx KEM Endress+Hauser

7 XA00144D Affixing the certificate number certifies conformity with the standards under (depending on the device version). IEC : 2011 IEC : 2011 IEC : 2014 IEC : 2013 Manufacturer address Endress+Hauser Flowtec AG Kägenstrasse Reinach BL Switzerland Extended order code The extended order code is indicated on the nameplate, which is affixed to the device in such a way that it is clearly visible. Additional information about the nameplate is provided in the associated Operating Instructions. Structure of the extended order code * * * * * * _ * * * * * * * * * * + A*B*C*D*E*F*G* (Device type) (Basic specifications) (Optional specifications) * = Placeholder At this position, an option (number or letter) selected from the specification is displayed instead of the placeholders. Device type The device and the device design is defined in the "Device type" section (Product root). Basic specifications The features that are absolutely essential for the device (mandatory features) are specified in the basic specifications. The number of positions depends on the number of features available. The selected option of a feature can consist of several positions. Optional specifications The optional specifications describe additional features for the device (optional features). The number of positions depends on the number of features available. The features have a 2-digit structure to aid identification (e.g. JA). The first digit (ID) stands for the feature group and consists of a number or a letter (e.g. J = Test, Certificate). The Endress+Hauser 7

8 XA00144D second digit constitutes the value that stands for the feature within the group (e.g. A = 3.1 material (wetted parts), inspection certificate). More detailed information about the device is provided in the following tables. These tables describe the individual positions and IDs in the extended order code which are relevant to hazardous locations. Device type Position Order code for Option selected Description 1 Instrument family 8 Coriolis flowmeter 2 Sensor A, E, F Sensor type 3 Transmitter 2 Transmitter type: 2-wire, compact version 4 Generation index B, C Platform generation 5, 6 Nominal diameter 01, 02, 04, 08, 15, 25, 40, 50, 80 Nominal diameter of sensor Basic specifications Position Order code for Option selected Device type Description Position 2 Sensor Position 5, 6 Nominal diameter 1, 2 Approval BB, IB A, E, F 01, 02, 04, 08, 15, 25, 40, 50 Ex ia IIC Ga/Gb F 80 Ex ia IIB Ga/Gb BJ, IJ A, E, F 01, 02, 04, 08, 15, 25, 40, 50 Ex ia IIC Gb F 80 Ex ia IIB Gb B2, I4 A, E, F 01, 02, 04, 08, 15, 25, 40, 50 Ex ia IIC Ga/Gb Ex tb IIIC Txx C Db 1) F 80 Ex ia IIB Ga/Gb Ex tb IIIC Txx C Db 1) 1) The labeling changes according to whether "Display; operation" = "L" or "M": Ex tb[ia Da] IIIC Txx C Db. Position Order code for Option selected Description 3 Output; Input A 4-20mA HART B C E G 4-20mA HART, Pulse/frequency/switch output 4-20mA HART mA analog FOUNDATION Fieldbus, Pulse/frequency/switch output PROFIBUS PA, Pulse/frequency/switch output 8 Endress+Hauser

9 XA00144D Position Order code for Option selected Description 4 Display; Operation A W/o; via communication C E SD02 4-line; push buttons + data backup function SD03 4-line, illum.; touch control + data backup function 17, 18 2) Device Model A1 1 L Prepared for display FHX50 + M12 connection 1) M Prepared for display FHX50 + M12 custom connection 1) 1) FHX50 is approved according to IECEx DEK X respectively DEKRA 12ATEX0151X. 2) Order code for "Device model" only for measuring devices with product code 8A2B**, 8E2C** Optional specifications ID Order code for Option selected Description Nx Accessory mounted NA Overvoltage Protection (OVP) Safety instructions: General Staff must meet the following conditions for mounting, electrical installation, commissioning and maintenance of the device: Be suitably qualified for their role and the tasks they perform Be trained in explosion protection Be familiar with national regulations (e.g. IEC/EN ) Install the device according to the manufacturer's instructions and national regulations. Do not operate the device outside the specified electrical, thermal and mechanical parameters. Only use the device in media to which the wetted materials have sufficient durability. Refer to the temperature tables for the relationship between the permitted ambient temperature for the sensor and/or transmitter, depending on the range of application, and the temperature classes. Modifications to the device can affect the explosion protection and must be carried out by staff authorized to perform such work by Endress+Hauser. When using in hybrid mixtures (gas and dust occurring simultaneously), observe additional measures for explosion protection. Observe all the technical data of the device (see nameplate). Safety instructions: Installation In the event of potentially explosive vapor/air mixtures, only operate the device under atmospheric conditions. Endress+Hauser 9

10 XA00144D Temperature: 20 to +60 C Pressure: 80 to 110 kpa (0.8 to 1.1 bar) Air with normal oxygen content, usually 21 % (V/V) If no potentially explosive mixtures are present, or if additional protective measures have been taken according to EN , the device may also be operated under non-atmospheric conditions in accordance with the manufacturer's specifications. Continuous service temperature of the connecting cable: 40 to +80 C; in accordance with the range of service temperature taking into account additional influences of the process conditions (,min and,max + 20 K). Only use certified cable entries suitable for the application. Observe selection criteria as per IEC/EN When the measuring device is connected, attention must be paid to explosion protection at the transmitter. 23 Intrinsic safety Observe the guidelines for interconnecting intrinsically safe circuits (e.g. IEC/EN ). The intrinsically safe input power circuit of the device is isolated from ground. If the device is only equipped with one input, the dielectric strength of the input is at least 500 V rms. If the device is equipped with more than one input, the dielectric strength of each individual input to ground is at least 500 V rms, and the dielectric strength of the inputs vis-à-vis one another is also at least 500 V rms. The device can be connected to the Endress+Hauser FXA291 service tool: refer to the Operating Instructions. The device can be connected to the remote display FHX50 with Ex ia explosion protection; refer to the Special Documentation and Ex documentation. Basic specification, position 3 (Output; input) = A, B, C, E, G: When the intrinsically safe Ex ia circuits of the device are connected to certified intrinsically safe circuits of Category Ex ib for Equipment Groups IIC or IIB, the type of protection changes to Ex ib IIC or Ex ib IIB. Potential equalization Integrate the device into the local potential equalization 23. If the ground connection has been established via the pipe as specified, it is also possible to integrate the sensor into the potential equalization system via the pipe. 10 Endress+Hauser

11 XA00144D Overvoltage protection Optional specification, ID Nx (Accessory Mounted) = NA Minimum ambient temperature when using Overvoltage Protection (OVP): 40 C When using the internal overvoltage protection: Reduce the admissible ambient temperature at the housing by 2 K. For installations which require overvoltage protection to comply with national regulations or standards (e.g. IEC/EN ). Observe the safety instructions of the overvoltage protection. If an overvoltage protection according to IEC/EN against atmospheric over voltages is required: no other circuits may leave the housing during normal operation without additional measures. The intrinsically safe input power circuit of the device is isolated from ground. If the device is only equipped with one input, the dielectric strength of the input is at least 290 V rms. If the device is equipped with more than one input, the dielectric strength of each individual input to ground is at least 290 V rms, and the dielectric strength of the inputs vis-à-vis one another is also at least 290 V rms. Safety instructions: Zone 0 Basic specification, position 1, 2 (Approval) = BB, B2, IB, I4 The intrinsically safe version of the device can be used in the measuring pipe in Zone 0. In Zone 0/1 not permitted: Promass A DN1 (order code for "Diameter", Option 01) Safety instructions: Zone 21 To ensure dust-tightness, securely seal the transmitter housing, cable entries and sealing plugs. Only open the transmitter housing briefly, ensuring that no dust or moisture enters the housing. Seal unused entry glands with approved sealing plugs that correspond to the type of protection. The plastic transport sealing plug does not meet this requirement and must therefore be replaced during installation. Only use certified cable entries and sealing plugs. The metal cable entries, extensions and sealing plugs supplied meet this requirement. If the transmitter is connected to the remote display FHX50, the circuit has type of protection Ex ia IIIC. Connection values 22 Temperature tables Ambient temperature Minimum ambient temperature Basic specification, position 3 (Output; input) = A, B, C, E, G: Endress+Hauser 11

12 XA00144D Promass A = 40 C Maximum ambient temperature: = +60 C depending on the medium temperature and temperature class Medium temperature Minimum medium temperature Promass 8F2B**-, Promass 8A2B**- T m = 50 C Promass 8E2B**-, Promass 8E2C**- : T m = 40 C Maximum medium temperature T m for depending on the maximum ambient temperature Compact version Basic specification, position 3 (output; input) = A Basic specification, positions 1, 2 (approval) = IEC: IB, IJ, I4 ATEX: BB, BJ, B2 DN T m, max ) ) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K Promass E (Promass 8E2B** ) DN T m, max ) ) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 12 Endress+Hauser

13 XA00144D Promass E (Promass 8E2C** ) DN T m, max 1) ) ) ) ) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K Promass F DN T m, max 1) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K Endress+Hauser 13

14 XA00144D Promass A Basic specification, position 3 (output; input) = B Basic specification, positions 1, 2 (approval) = IEC: IB, IJ, I4 ATEX: BB, BJ, B2 DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 40 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W 3) = 55 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W Promass E (Promass 8E2B** ) DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 40 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W 3) = 55 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W Promass E (Promass 8E2C** ) DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) Endress+Hauser

15 XA00144D DN T m, max 1) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 40 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W 4) = 55 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W Promass F DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 40 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W 4) = 55 C for Impulse/Frequency/Switch output input P i 0,85 W Endress+Hauser 15

16 XA00144D Promass A Basic specification, position 3 (output; input) = C Basic specification, positions 1, 2 (approval) = IEC: IB, IJ, I4 ATEX: BB, BJ, B2 DN T m, max ) ) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, and basic specification, position 1, 2 (Approval) = BD, BH, ID, IH : = - 2 K Promass E (Promass 8E2B** ) DN T m, max ) ) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, and basic specification, position 1, 2 (Approval) = BD, BH, ID, IH : = - 2 K Promass E (Promass 8E2C** ) DN T m, max 1) ) ) ) ) Endress+Hauser

17 XA00144D DN T m, max 1) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, and basic specification, position 1, 2 (Approval) = BD, BH, ID, IH : = - 2 K Promass F DN T m, max 1) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, and basic specification, position 1, 2 (Approval) = BD, BH, ID, IH : = - 2 K Endress+Hauser 17

18 XA00144D Promass A Basic specification, position 3 (output; input) = E Basic specification, positions 1, 2 (approval) = IEC: IB, IJ, I4 ATEX: BB, BJ, B2 DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 3) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Promass E (Promass 8E2B** ) DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 3) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Promass E (Promass 8E2C** ) DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 4) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 18 Endress+Hauser

19 XA00144D Promass F DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 4) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Endress+Hauser 19

20 XA00144D Promass A Basic specification, position 3 (output; input) = G Basic specification, positions 1, 2 (approval) = IEC: IB, IJ, I4 ATEX: BB, BJ, B2 DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 3) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Promass E (Promass 8E2B** ) DN T m, max ) 2) ) 3) ) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 2) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 3) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Promass E (Promass 8E2C** ) DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 4) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 20 Endress+Hauser

21 XA00144D Promass F DN T m, max 1) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) 3) ) 4) ) Maximum temperature range, see nameplate 2) For installation with overvoltage protection in connection with temperature class, : = - 2 K 3) = 50 C for use without Impulse/Frequency/Switch output 4) = 60 C for use without Impulse/Frequency/Switch output Explosion hazards arising from gas and dust Determining the temperature class and surface temperature with the temperature table In the case of gas: Determine the temperature class as a function of the maximum ambient temperature and the maximum medium temperature T m. In the case of dust: Determine the maximum surface temperature as a function of the maximum ambient temperature and the maximum medium temperature T m. Example Measured maximum ambient temperature: T ma = 47 C Measured maximum medium temperature: T mm = 108 C Endress+Hauser 21

22 XA00144D Ta [85 C] [100 C] [135 C] [200 C] [300 C] [450 C] A Procedure for determining the temperature class and surface temperature 1. Select device (optional). 2. In the column for the maximum ambient temperature select the temperature that is immediately greater than or equal to the maximum ambient temperature T ma that is present. = 50 C. The row showing the maximum medium temperature is determined. 3. Select the maximum medium temperature T m of this row, which is immediately greater than or equal to the maximum medium temperature T mm that is present. The column with the temperature class for gas is determined: 108 C 120 C. 4. The maximum temperature of the temperature class determined corresponds to the maximum surface temperature for dust: = 135 C. Connection values: Signal circuits The following tables contain specifications which are dependent on the transmitter type and its input and output assignment. Compare the following specifications with those on the nameplate of the transmitter. 22 Endress+Hauser

23 XA00144D Connecting the transmitter A Position Basic specification, position 1, 2: Approval Type of protection used for cable entry Description 1 Cable entry for output 1 BB, BJ, IB, IJ B2, I4 Ex ia Ex ia/ex tb The following applies for devices with basic specification, position 1, 2 (approval) = B2, I4: In the case of device versions with a plastic transport sealing plug, this plug does not meet the explosion protection requirements and must be replaced during installation by a suitable entry that meets the approval specifications. In the case of device versions with a cable entry, this entry has a separate component approval and meets the requirements of the explosion protection indicated on the nameplate. 2 Cable entry for output 2 BB, BJ, IB, IJ B2, I4 Ex ia Ex ia/ex tb The following applies for devices with basic specification, position 1, 2 (approval) = B2, I4: In the case of device versions with metal extensions and sealing plugs, the latter are part of the device approval and meet the requirements of the explosion protection indicated on the nameplate. In the case of device versions with a cable entry, this entry has a separate component approval and meets the requirements of the explosion protection indicated on the nameplate. 3 Optional order code 1) : Cable entry of the remote display and operating module FHX50 BB, BJ, IB, IJ B2, I4 Ex ia Ex ia/ex tb 2) The following applies for devices with basic specification, position 1, 2 (approval) = B2, I4: In the case of device versions with metal extensions and sealing plugs, the latter are part of the device approval and meet the requirements of the explosion protection indicated on the nameplate. In the case of device versions with a cable entry, this entry has a separate component approval and meets the requirements of the explosion protection indicated on the nameplate. Endress+Hauser 23

24 XA00144D Position Basic specification, position 1, 2: Approval Type of protection used for cable entry Description Position Description 4 Pressure compensation plug NOTICE Potential equalization NOTICE Housing degree of protection voided due to insufficient sealing of the housing. Do not open - not a cable entry. Terminal for connection to potential equalization. Pay attention to the grounding concept of the facility. 1) Basic specification, position 4 (display; operation) = L, M 2) The labeling changes according to whether "Display; operation" = "L" or "M": Ex tb[ia Da] IIIC Txx C Db. 24 Endress+Hauser

25 XA00144D Terminal assignment Transmitter The order code is part of the extended order code. Detailed information on the features of the device and on the structure of the extended order code 7. Connection versions Order code for "Output" Terminal numbers Output 1 Output 2 1 (+) 2 (-) 3 (+) 4 (-) Option A 4-20mA HART (passive) - Option B 1) 4-20mA HART (passive) Pulse/frequency/switch output (passive) Option C 4-20mA HART (passive) 4-20mA analog (passive) Option E 2) Option G 3) FOUNDATION Fieldbus PROFIBUS PA Pulse/frequency/switch output (passive) Pulse/frequency/switch output (passive) 1) Output 1 must always be used; output 2 is optional. 2) FOUNDATION Fieldbus with integrated reverse polarity protection. 3) PROFIBUS PA with integrated reverse polarity protection. Intrinsically safe values The order code is part of the extended order code. Detailed information on the features of the device and on the structure of the extended order code 7. Endress+Hauser 25

26 XA00144D Type of protection Ex ia Order code for "Output" Output type Intrinsically safe values Option A 4-20mA HART U i = DC 30 V I i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 μh C i = 5 nf Option B 4-20mA HART U i = DC 30 V I i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 μh C i = 5 nf Pulse/frequency/switch output U i = DC 30 V I i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 μh C i = 6 nf Option C 4-20mA HART U i = DC 30 V 4-20mA analog I i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 μh C i = 30 nf Option E FOUNDATION Fieldbus STANDARD U i = 30 V l i = 300 ma P i = 1.2 W L i = 10 µh C i = 5 nf FISCO U i = 17.5 V l i = 550 ma P i = 5.5 W L i = 10 µh C i = 5 nf Pulse/frequency/switch output U i = 30 V l i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 µh C i = 6 nf Option G PROFIBUS PA STANDARD U i = 30 V l i = 300 ma P i = 1.2 W L i = 10 µh C i = 5 nf FISCO U i = 17.5 V l i = 550 ma P i = 5.5 W L i = 10 µh C i = 5 nf Pulse/frequency/switch output U i = 30 V l i = 300 ma P i = 1 W L i = 0 µh C i = 6 nf 26 Endress+Hauser

27 XA00144D Remote display FHX50 Basic specification, position 1, 2 Approval Option BB, BJ, B2, IB, IJ, I4 Cable specification Max. cable length: 60 m ( ft) Basic specification, position 4 Display; operation Option L, M U o = 7.3 V I o = 327 ma P o = 362 mw L o = 149 μh C o = 388 nf C c 125 nf L c 149 μh Endress+Hauser 27

28

RB223

RB223 /09/A3/14.16 71325575 Products Solutions Services Safety Instructions ATEX: II (1)GD 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie

Sīkāk

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Vibracon LVL-B1, LVL-B2 ATEX: Ex ta/tc IIIC T170 C Da/Dc KEMA 06 ATEX 0055 DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Level Probe LGC2 ATEX: II 2G Ex ia IIC T6...T4 Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

XA298P.fm

XA298P.fm Safety Instructions II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ISSeP03 ATEX087X 0 XA298P-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Seite 5

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

XA041ra3_om-doc-flex.fm

XA041ra3_om-doc-flex.fm Safety instructions Temperature head transmitter itemp HART ATEX II 1G XA041ra3 de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

TMT82, OTMT82

TMT82, OTMT82 /09/A3/18.16 71324824 Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb Safety instructions ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb 0044 Document ID: 39880 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information...

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 Safety instructions VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** TÜV 09 ATEX 555400 X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 0044 Document ID: 36391 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information... 4 3 Technical

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* Sicherheitshinweise ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G or II 2G Ex ia IIC T6 0044 33102 Sicherheitshinweise Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1G Ex ia IIC T6...T3 Ga Ex ia IIC T6...T3 Ga Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Packet Core Network 2018

Packet Core Network 2018 Packet Core Network 2018 Training Program Core Learning Levels & Areas Packet Core Fundamentals Operation, Configuration and Troubleshooting Delta Training Solution Training 5G EPC 5G Core 494/22109-FAP130506

Sīkāk

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx 2019.GADA KUIVIŽU KAUSS Optimist un Laser klasēs 14.-16.jūnijs, Kuiviži, Salacgrīva SACENSĪBU NOLIKUMS 1. SACENSĪBU RĪKOTĀJI 1.1.Sacensību rīkotājs ir Kuivižu Jahtklubs 2. NOTEIKUMI 2.1.Sacensības notiek

Sīkāk

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb Ex db IIB T6...T3

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Regates.lv | Sacensību paziņojums Baltic Open, Latvijas atklātais jūras burāšanas čempionāts Sacensību paziņojums sep 13 21:27 jan 6 02:36 1. Sacensību rīkotāji Sacensības rīko: 1.1 Latvijas Zēģelētāju savienība (LZS), 1.2 Baltic OPEN

Sīkāk

University of Latvia Faculty of Physics and Mathematics Department of Mathematics Dissertation Fuzzy matrices and generalized aggregation operators: t

University of Latvia Faculty of Physics and Mathematics Department of Mathematics Dissertation Fuzzy matrices and generalized aggregation operators: t University of Latvia Faculty of Physics and Mathematics Department of Mathematics Dissertation Fuzzy matrices and generalized aggregation operators: theoretical foundations and possible applications by

Sīkāk

Safety instructions - VEGAPULS PS6*.EZ***H****

Safety instructions - VEGAPULS PS6*.EZ***H**** Safety instructions VEGAPULS PS6*.EZ***H**** 4 20 ma/hart II 3G Ex na II T5..T1 X 32615 Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4 Déclaration CE de conformité 4 1 Area of applicability

Sīkāk

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan)

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan) SQL teikuma izpildes plāns gints.plivna@gmail.com Kas es esmu? Pieredze darbā ar Oracle kopš 1997 Oficiālais amats sistēmanalītiėis Rix Technologies Oracle sertificēto kursu pasniedzējs Affecto Latvija

Sīkāk

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak 1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pakalpojumu nosacījumus. Papildu pakalpojumi attiecas

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no 15.08.2019. Version effective as of 2019.08.15. 1. NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION Ja vien nav noteikts citādi, minētajiem

Sīkāk

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 20.10.2009. EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu ECB/2007/7 par TARGET2-ECB noteikumiem un

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

KURSA KODS

KURSA KODS Lappuse 1 no 5 KURSA KODS STUDIJU KURSA PROGRAMMAS STRUKTŪRA Kursa nosaukums latviski Kursa nosaukums angliski Kursa nosaukums otrā svešvalodā Studiju /-as, kurai/-ām tiek piedāvāts studiju kurss Statuss

Sīkāk

PIELIKUMS PIETEIKUMAM-LĪGUMAM. Dalības noteikumi (turpmāk Noteikumi) izstādē Pavasaris 2019 (turpmāk Izstāde). ATTACHMENT TO APPLICATION-AGREEMENT. Te

PIELIKUMS PIETEIKUMAM-LĪGUMAM. Dalības noteikumi (turpmāk Noteikumi) izstādē Pavasaris 2019 (turpmāk Izstāde). ATTACHMENT TO APPLICATION-AGREEMENT. Te PIELIKUMS PIETEIKUMAM-LĪGUMAM. Dalības noteikumi (turpmāk Noteikumi) izstādē Pavasaris 2019 (turpmāk Izstāde). ATTACHMENT TO APPLICATION-AGREEMENT. Terms of participation (further Terms) in the exhibition

Sīkāk

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai 2018. gada aprīlis 1. Vispārīgi norādījumi par abu veidņu aizpildīšanu 1 Lauki

Sīkāk

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Darba vadītāja: prof., Dr. sc. comp. Laila Niedrīte Saturs

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Beam cone): 120 khz, 40 Depth Range Max/Min: Max 165ft

Sīkāk

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no 15.08.2019. Version effective as of 2019.08.15. 1. NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION Ja vien nav noteikts citādi,

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Slide 1

Slide 1 Inovācijas viesnīcu telefonijas risinājumos Andris Laumanis Alcatel-Lucent Enterprise Adventus Solutions Tirgus tendences Ko vēlas mūsdienu ceļotāji: Wi-Fi un digitālus risinājumus! E C A 65% Use WiFi

Sīkāk

WA 3D Dobele Nolikums 1. Mērķis un uzdevumi Noskaidrot WA 3D Dobele gada uzvarētājus atbilstošās loka klasēs, uzlabot personīgos rezultātus un r

WA 3D Dobele Nolikums 1. Mērķis un uzdevumi Noskaidrot WA 3D Dobele gada uzvarētājus atbilstošās loka klasēs, uzlabot personīgos rezultātus un r WA 3D Dobele Nolikums 1. Mērķis un uzdevumi Noskaidrot WA 3D Dobele 2018. gada uzvarētājus atbilstošās loka klasēs, uzlabot personīgos rezultātus un rekordrezultātus un popularizēt loka šaušanas sporta

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MODERNIE VIESNĪCU TELEFONA APARĀTI UN VIESU ISTABAS KOPTĒLS Katrīna Levita Adventus Solutions SATURS Viesnīcu telefonu priekšrocības Kolekcija AEI telefoni Cetis (Teledex, Telematrix) telefoni VTech telefoni

Sīkāk

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā.

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā. SEM Search Engine Marketing ir SEO un SEA apvienojums. > SEO Search Engine Optimization > SEA Search Engine Advertising SEO & SEA rīcības eksperimentālais piemērs MAKŠĶERĒŠANA UN ATPŪTA USMAS EZERĀ Imantas,

Sīkāk

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk

PPP

PPP PUBLISKO IEPIRKUMU DIREKTĪVAS INTEREŠU KONFLIKTI IZSLĒGŠANAS IEMESLI CENTRĀLĀ IZSLĒGŠANAS DATUBĀZE Artis Lapiņš (FM TAD) 08.11.2012. «KLASISKAIS» UN SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SEKTORS 2 Esošās ES direktīvas

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

Vispārīgie noteikumi par starptautiskajām MasterCard un starptautiskajām

Vispārīgie noteikumi par starptautiskajām MasterCard un starptautiskajām APSTIPRINĀTI Nordea Bank Finland Plc Latvijas filiāles Vadības komitejas sēdē 2000. gada 6. decembrī, protokols Nr.36-2000 Grozījumi: 07.02.2001., Protokols Nr. 6-2001 Grozījumi: 28.02.2001., Protokols

Sīkāk

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx Latvijas Republikas Senāta spriedumi un lēmumi 2018. Rīga: Tiesu namu aģentūra, 2019. 1037 lpp. (VII, A 401, C 351, K 275) Krājumu sagatavoja: Latvijas Republikas Senāta Administratīvo lietu departamenta

Sīkāk